《刻在我心底的名字》:初戀之美與苦澀︳沒法再次愛上的那個他

刻在我心底的名字MV封面

《刻在我心底的名字》因涉嫌抄襲在台灣掀起廣泛議論,我卻無意在此分析是否抄襲,純粹想分享一下歌詞帶來最直接的感動。歌曲作為同志題材電影《刻在你心底的名字》的電影主題曲,但歌名將「你」改作「我」,除了更易引起共嗚且有利流行傳唱外,亦將歌曲含意由描述電影主角的愛情回憶,擴展至每個聽眾獨自的想像中——你心底,又可有刻著某個他或她的名字?

《刻在我心底的名字》歌詞

Oublie-le(法文:忘記你)
好幾次我告訴我自己
越想努力趕上光的影
越無法抽離 而已

Je t’aimais(法文:我愛你)
刻骨銘心只有我自己
好不容易交出真心的勇氣
你沉默的回應 是善意

刻在我心底的名字
忘記了時間這回事
於是謊言說了一次就一輩子
曾頑固跟世界對峙
覺得連呼吸都是奢侈
如果有下次 我會再愛一次

刻在我心底的名字
你藏在塵封的位置
要不是這樣我怎麼過一輩子
我住在霓虹的城市
握著飛向天堂的地址
你可以翱翔 可是我只能停滯

尋找你 茫茫人海卻又想起你
好不容易離開思念的軌跡
回憶將我連繫 到過去

刻在我心底的名字
忘記了時間這回事
既然決定愛上一次就一輩子
希望讓這世界靜止
想念才不會變得奢侈
如果有下次 我會再愛一次

刻在我心底的名字
你藏在塵封的位置
要不是這樣我怎麼過一輩子
我住在想你的城市
握著飛向天空的鑰匙
你繼續翱翔 還有我為你堅持

刻在我心底的名字
忘記了時間這回事
既然決定愛上一次就一輩子
希望讓這世界靜止
想念才不會變得奢侈
如果有下次 我會再愛一次

歌曲兩段正歌,分別用上法文「Oublie-le(忘記他)」及「Je t’aimais(我曾愛過你)」,呈現截然不同的情感。前者是對自己的勸阻,告訴自己「越想努力趕上光的影/越無法抽離」,要停止可望而不可得的徒勞追逐——暗指對戀情的追憶與思念;後者則彷彿哀嘆,低訴「好不容易交出真心的勇氣」只換來對方「善意的沉默回應」,原來一切皆是自己錯愛。使用法文的其中一個目的或許與電影法比歐神父的角色有關(神父來自Montréal,地名便是中古法語,法語亦是該地官方語言),但我認為此處用法文用途有二:一是令兩句喃喃自語及歌曲基調添上浪漫色彩,二則有助強化這段告白是隱晦、不欲外人輕易解明的心底話。

刻在我心底的名字是《刻在你心底的名字》電影主題曲

這種隱晦,連結「刻在心底」的隱密性,又在副歌進一步延伸。「忘記了時間這回事」「你藏在塵封的位置」說明了戀情是非常久遠的,但即使事過境遷,感情卻未有變淡,無論是過往為戀情敵擋萬事「曾頑固跟世界對峙/覺得連呼吸都是奢侈」的回憶、還是今天的想念「希望讓這世界靜止/想念才不會變得奢侈」,這段感情的持續性是從未間斷的,甚至可以想像會達到「一輩子」的地步。

大概每個人的初戀,都極其美好同時又苦澀萬分。美好在那種初次的心動、熱血激情的傾慕;苦澀在可能年少不懂珍惜、或錯過時機或魯莽傷害,甚至如電影般不為家長、宗教以至世間接受……正因為是心底第一次刻上的名字,所以大家才總對這份既甜蜜又苦澀的回憶念念不忘:「尋找你/茫茫人海卻又想起你/好不容易離開思念的軌跡/回憶將我連繫/到過去」,而即或明知世上沒有如果,我們心底仍會暗暗祈願「如果有下次/我會再愛一次」。

刻在我心底的名字描寫同性戀愛掙扎

我特別喜歡副歌「我住在霓虹的城市/握著飛向天堂的地址/你可以翱翔/可是我只能停滯」「我住在想你的城市/握著飛向天空的鑰匙/你繼續翱翔/還有我為你堅持」兩句,點出了詞人縱有離開的能力,仍甘願固守在永遠的思念中,將戀情的一切及刻在心底的名字思憶無數遍。呼應正歌「刻骨銘心只有我自己」,是種深情而悲涼的浪漫。

緩慢悠長的旋律節奏配搭盧廣仲輕柔的聲線,聽著聽著很容易令人沉進綿長的回憶長河中。河水包圍下世界默然靜止,心底的名字逐漸浮現……你心底刻著的名字是誰?

刻在心底的名字往往叫人最痛心

註:抄襲與否難有結論,但《刻在我心底的名字》確實意外讓我再次想起《Reality》這個刻在心底的名字。太多年沒重溫幾近遺忘,但再聽經典老歌,依然美好如初。

《刻在我心底的名字》
詞曲:許媛婷、佳旺、陳文華
編曲:黃雨勳
演唱:盧廣仲
年份:2021年

發佈留言

error: 原創內容,嚴禁複製。